路径: 主页 > GB/T > 第227页 > GB/T 32408-2015
| 标准编号 | GB/T 32408-2015 (GB/T32408-2015) | | 中文名称 | 信息技术 柯尔克孜文常用术语 | | 英文名称 | Information technology -- Kyrgyz common terms | | 行业 | 国家标准 (推荐) | | 中标分类 | L70 | | 国际标准分类 | 01.040.35; 35.020 | | 字数估计 | 275,292 | | 发布日期 | 2015-12-31 | | 实施日期 | 2016-07-01 | | 引用标准 | GB/T 2659; GB/T 15237.1-2000 | | 标准依据 | 国家标准公告2015年第43号 | | 发布机构 | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会 | | 范围 | 本标准界定了柯尔克孜文信息技术常用各种概念的术语和定义, 并明确了这些条目之间的关系。本标准适用于柯尔克孜文信息技术常用术语的概念理解和国内外信息交流。 |
GB/T 32408-2015
Information technology - Kyrgyz common terms
ICS 01.040.35;35.020
L70
中华人民共和国国家标准
信息技术 柯尔克孜文常用术语
2015-12-31发布
2016-07-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中国国家标准化管理委员会发布
目次
前言 Ⅲ
引言 Ⅳ
1 范围 1
2 规范性引用文件 1
3 遵循的原则和规则 1
4 术语和定义 3
参考文献 214
汉文索引 215
柯尔克孜文索引 232
英文索引 252
前言
本标准按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。
本标准由全国信息技术标准化技术委员会(SAC/TC28)提出并归口。
本标准起草单位:中国电子技术标准化研究院、新疆大学、新疆维吾尔自治区语言文字工作委员会、
新疆维吾尔自治区经济和信息化委员会。
本标准主要起草人:吾守尔·斯拉木、马克来克、买买提卡里、代红、阿依拜尔迪、吐尔根·依布拉音、
熊涛、吴鹏。
引 言
本标准依据GB/T 5271《信息技术 词汇》(见参考文献)的33个部分所规定的信息技术词汇,从中
抽取了1335个柯尔克孜文中常用的信息技术术语(其中,0725与1262作为空号),以汉英柯对照的形
式规定了与信息技术各领域相关的柯尔克孜文常用术语及其定义。
信息技术 柯尔克孜文常用术语
1 范围
本标准界定了柯尔克孜文信息技术常用各种概念的术语和定义,并明确了这些条目之间的关系。
本标准适用于柯尔克孜文信息技术常用术语的概念理解和国内外信息交流。
2 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文
件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB/T 2659 世界各国和地区名称代码
GB/T 15237.1-2000 术语工作 词汇 第1部分:理论与应用
3 遵循的原则和规则
3.1 词条的定义
第4章包括许多词条。每个词条由几项必需的元素组成,包括索引号,一个术语或几个同义术语的
汉语、英语、柯尔克孜语翻译对照;定义一个概念的汉语短语和柯尔克孜语翻译。另外,一个词条可包括
举例、注解或便于理解概念的图解说明。
有时同一个术语可由不同的词条来定义,或一个词条可包括两个或两个以上的概念,说明分别见
3.5和3.8。
本标准使用其他的术语,例如词汇、概念、术语和定义,其意义在GB/T 15237.1-2000中有定义。
3.2 词条的组成
每个词条包括3.1中规定的必需的元素,如果需要,可增加一些元素。词条按以下的顺序包括如下
元素:
a) 索引号;
b) 术语或语言中通常优选的术语,对语言中的概念若没有通常优选术语表示,用五个点(组成)的
符号表示();在术语中,一行点用来表示每个特定情况下所选的词;
c) 某个国家或地区的首选术语(根据GB/T 2659规则标明);
d) 术语的缩略语;
e) 许可用的同义术语;
......
|