| 标准编号 | GA/T 1048.1-2013 (GA/T1048.1-2013) | | 中文名称 | 标准汉译英要求 第1部分:术语 | | 英文名称 | Requirements for translation of standards from Chinese into English-Part 1: Terminology | | 行业 | 公安行业标准 (推荐) | | 中标分类 | A90 | | 国际标准分类 | 01.020 | | 字数估计 | 40,496 | | 引用标准 | GB/T 10112; GB/T 15237.1; GB/T 16785; GB/T 20000.1; GB/T 20001.1 | | 标准依据 | 行业标准备案公告2014年第4号(总第172号) | | 发布机构 | 公安部 | | 范围 | GA/T 1048的本部分规定了公共安全行业的标准术语汉译英的原则和要求。本部分适用于公共安全行业的标准制修订过程中术语的汉译英, 有关技术文件的编制可参考使用。 |
GA/T 1048.1-2013
Requirements for translation of standards from Chinese into English-Part 1:Terminology
ICS 01.020
A90
中华人民共和国公共安全行业标准
标准汉译英要求 第1部分:术语
Part1:Terminology
2013-01-31发布
2013-01-31实施
中华人民共和国公安部 发 布
目次
前言 Ⅲ
1 范围 1
2 规范性引用文件 1
3 术语和定义 1
4 原则 1
5 要求 2
附录A(规范性附录) 常用标准术语及其英文对应词 4
参考文献 19
索引 20
汉语拼音索引 20
英文对应词索引 26
前言
GA/T 1048《标准汉译英要求》拟分为以下几个部分:
---第1部分:术语;
---第2部分:标准名称;
本部分为GA/T 1048的第1部分。
本部分按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。
本部分由公安部科技信息化局提出。
本部分由公安部社会公共安全应用基础标准化技术委员会归口。
本部分起草单位:公安部第一研究所。
本部分主要起草人:张金山、朱良、王雷、沈建宇、张铮、郭凌、于洋、雷凌、杨童权。
标准汉译英要求 第1部分:术语
1 范围
GA/T 1048的本部分规定了公共安全行业的标准术语汉译英的原则和要求。
本部分适用于公共安全行业的标准制修订过程中术语的汉译英,有关技术文件的编制可参考使用。
2 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文
件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB/T 10112 术语工作 原则与方法
GB/T 15237.1 术语工作 词汇 第1部分:理论与应用
GB/T 16785 术语工作 概念与术语的协调
GB/T 20000.1 标准化工作指南 第1部分:标准化和相关活动的通用词汇
GB/T 20001.1 标准编写规则 第1部分:术语
3 术语和定义
GB/T 15237.1和GB/T 20000.1界定的以及下列术语和定义适用于本文件。
3.1
术语 terminology
在特定专业领域中一般概念的词语指称。
[GB/T 15237.1-2000,定义3.4.3]
3.2
英文对应词 Englishequivalent
术语的英文翻译。
4 原则
4.1 准确性
英文对应词应准确、完整地表达术语的科学内涵和本质属性,应根据公安各专业的特点和定义来
确......
|