搜索结果: GB/T 25687.2-2017, GB/T25687.2-2017, GBT 25687.2-2017, GBT25687.2-2017
| 标准编号 | GB/T 25687.2-2017 (GB/T25687.2-2017) | | 中文名称 | 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸 | | 英文名称 | Earth-moving machinery -- Multilingual listing of equivalent terms -- Part 2: Performance and dimensions | | 行业 | 国家标准 (推荐) | | 中标分类 | P97 | | 国际标准分类 | 53.100 | | 字数估计 | 38,389 | | 发布日期 | 2017-12-29 | | 实施日期 | 2018-07-01 | | 发布机构 | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会 |
GB/T 25687.2-2017
Earth-moving machinery-Multilingual listing of equivalent terms-Part 2.Performance and dimensions
ICS 53.100
P97
中华人民共和国国家标准
代替GB/T 25687.2-2010
土方机械 同义术语的多语种列表
第2部分.性能和尺寸
(ISO/T S9250-2.2012,IDT)
2017-12-29发布
2018-07-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中国国家标准化管理委员会发布
目次
前言 Ⅲ
1 范围 1
2 中文、英文、法文、俄文的同义术语 1
参考文献 13
中文索引 15
Alphabeticalindex(英文索引) 18
Indexalphabétique(法文索引) 23
Алфавитныйуказатель(俄文索引) 28
前言
GB/T 25687《土方机械 同义术语的多语种列表》分为两个部分.
---第1部分.综合;
---第2部分.性能和尺寸。
本部分为GB/T 25687的第2部分。
本部分按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。
本部分代替GB/T 25687.2-2010《土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分.性能和尺寸》,
本部分与GB/T 25687.2-2010相比,除编辑性修改外主要技术变化如下.
---删除了原第4项“斗杆挖掘力”,原第37项“前伸距离”,原第55项“装载高度”,原136项“运输
高度”(见2010年版的第2章);
---将原第7项“铲刀至前轮的距离”改为第6项“铲刀前伸距离”,原第14项“料斗倾翻角度(后部
卸料)”改为第13项“车厢卸载角(后部卸料)”,将原第28项“履带总成长度”改为第27项“履
带总长”,将原第29项“履带总成高度”改为第28项“履带高度”,将原第36项“转向桥中心至
工作装置前端的距离”改为第35项“前端至转向轮中心的距离”,将原第46项“最大提升时的
销轴高度”改为第44项“最大提升时的铰轴高度”,将原第49项“料斗装载长度”改为第47项
“车厢装载长度”,将原第98项“行驶时工作装置的总高”改为第95项“行驶状态时的总高”,将
原第109项“运输状态时工作装置的总高”改为第106项“转运状态时工作装置的总高”,将原
第114项“最高提升时的伸距”改为第111项“最高提升时的卸载距离”,将原第119项“后桥至
后支腿中心的距离”改为第116项“后支腿支撑板中心至后桥的距离”,将原第120项“上部总
成右侧至回转中心宽度”改为第117项“上部总成右侧至回转中心的距离”,将原第129项“极
限倾翻载荷”改为第126项“倾翻载荷”,将原第131项“履带轨距”改为第128项“伸缩履带的
履带轨距”,将原第149项“支腿伸展时的中心宽度”改为第145项“支腿或稳定器伸展时的支
撑板中心宽度”(见第2章,2010年版的第2章)。
本部分使用翻译法等同采用ISO/T S9250-2.2012《土方机械 同义术语的多语种列表 第2部
分.性能和尺寸》(英文版)。
本部分由中国机械工业联合会提出。
本部分由全国土方机械标准化技术委员会(SAC/TC334)归口。
本部分起草单位.徐工集团工程机械有限公司江苏徐州工程机械研究院、天津工程机械研究院。
本部分主要起草人.杨颖、刘锡霞、王绍腾。
本部分所代替标准的历次版本发布情况为.
---GB/T 25687.2-2010。
土方机械 同义术语的多语种列表
第2部分.性能和尺寸
1 范围
GB/T 25687的本部分给出了中文、英文、法文和俄文的土方机械性能和尺寸的同义语列表,这些
术语已经由现有的标准所定义。
制定本部分的目的是.
---促进世界范围内土方机械信息的交流,特别是确保使用者之间的交流正确和一致;
---明确专业人士(销售、售后服务、技术、零部件分销等)之间信息的交流;
---简化通关操作及统计调查;
---对于不同的市场,尽可能的翻译成适用的主要语言。
这些术语是以英文术语的字母顺序进行排列和编号的,并且每项术语都由引用的标准所定义。
2 中文、英文、法文、俄文的同义术语
序号 中文 English(英文) Français(法文) Русский(俄文)
中国标准编号
(采用的国际标准)
阿 克 曼 转
向角
Ackemannsteering
angle
anglededirection
Ackermann
уголповоротота
Aкермана
GB/T 18577.1-2008
(ISO 6746-1.2003,IDT)
2 接近角 angleofapproach angled'approche уголвъезда
GB/T 18577.1-2008
(ISO 6746-1.2003,IDT)
3 离去角 angleofdeparture angledesortie уголсъезда
GB/T 18577.1-2008
(ISO 6746-1.2003,IDT)
4 铰接转向角 articulationangle angled'articulation
уголскладывания
полурам
GB/T 18577.1-2008
(ISO 6746-1.2003,IDT)
5 刀刃倾斜角 bladeangle
angledebiais
delalame
уголповоротаотвала
GB/T 18577.2-2008
(ISO 6746-2.2003,IDT)
铲 刀 前 伸
距离
bladefrontoverhang porte-à-fauxfrontal переднийсвес ISO 7134.2013
7 推土铲高度 bladeheight hauteurdelalame высотаотвала
GB/T 18577.2-2008
(ISO 6746-2.2003,IDT)
8 铲刀长度 bladelength longueurdelalame длинаотвала ISO 7134.2013
9 铲刀切削角 bladepitchan......
|