搜索结果: GB/T 32410-2015, GB/T32410-2015, GBT 32410-2015, GBT32410-2015
| 标准号码 | 内文 | 价格美元 | 第2步(购买) | 交付天数 | 标准名称 | 详情 | 状态 |
| GB/T 32410-2015 |
英文版
|
RFQ
|
询价
|
[PDF]天数 <=3
|
信息技术 维吾尔文常用术语
|
GB/T 32410-2015
|
有效
|
| 标准编号 | GB/T 32410-2015 (GB/T32410-2015) | | 中文名称 | 信息技术 维吾尔文常用术语 | | 英文名称 | Information technology -- Uyghur common terms | | 行业 | 国家标准 (推荐) | | 中标分类 | L70 | | 国际标准分类 | 35.040 | | 字数估计 | 272,216 | | 发布日期 | 2015-12-31 | | 实施日期 | 2016-08-01 | | 标准依据 | 国家标准公告2015年第43号 | | 发布机构 | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局、中国国家标准化管理委员会 |
GB/T 32410-2015
Information technology - Uyghur common terms
ICS 01.040.35,35.020
L70
中华人民共和国国家标准
信息技术 维吾尔文常用术语
2015-12-31发布
2016-08-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中国国家标准化管理委员会发布
目次
前言 Ⅰ
引言 Ⅱ
1 范围 1
2 规范性引用文件 1
3 遵循的原则和规则 1
4 术语和定义 2
参考文献 216
汉文索引 217
维吾尔文索引 234
英文索引 254
前言
本标准按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。
本标准由全国信息技术标准化技术委员会(SAC/TC28)提出并归口。
本标准起草单位:中国电子技术标准化研究院、新疆大学、新疆维吾尔自治区语言文字工作委员会、
新疆维吾尔自治区经济和信息化委员会。
本标准主要起草人:吾守尔·斯拉木、吐尔根·依布拉音、代红、米尔夏提·力提甫、熊涛、哈力木拉
提·买买提、李梁。
引 言
本标准依据GB/T 5271《信息技术 词汇》的33个部分所规定的信息技术词汇,从中抽取了1335
个维吾尔文中常用的信息技术术语(其中,0725与1262作为空号),以汉英维对照的形式规定了与信息
技术各领域相关的维吾尔文常用术语及其定义。
信息技术 维吾尔文常用术语
1 范围
本标准界定了维吾尔文信息技术常用各种概念的术语和定义,并明确了这些条目之间的关系。
本标准适用于维吾尔文信息技术常用术语的概念理解和国内外信息交流。
2 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文
件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB/T 2659 世界各国和地区名称代码
GB/T 15237.1-2000 术语工作 词汇 第1部分:理论与应用
3 遵循的原则和规则
3.1 词条的定义
第4章包括许多词条。每个词条由几项必需的元素组成,包括索引号;一个术语或几个同义术语的
汉语、英语、维吾尔语翻译对照;定义一个概念的汉语短语和维吾尔语翻译。另外,有些词条还包括举
例、注解。
有时同一个术语由不同的词条来定义,或一个词条包括两个或两个以上的概念,说明分别见3.5和
3.8。
本标准使用其他的术语,例如词汇、概念、术语和定义,其意义在GB/T 15237.1-2000中有定义。
3.2 词条的组成
每个词条包括3.1中规定的必需的元素,如果需要,可增加一些元素。词条按以下的顺序包括如下
元素:
a) 索引号;
b) 术语或语言中通常优选的术语,对语言中的概念若没有通常优选术语表示,用五个点(组成)
的符号表示();在术语中,一行点用来表示每个特定情况下所选的词;
c) 某个国家或地区的首选术语(根据GB/T 2659规则标明);
d) 术语的缩略语;
e) 许可用的同义术语;
f) 定义的正文(见3.4);
g) 以“示例”开头的一个或几个例子;
h) 以“注”开头的概念应用领域标明......
|